Traduceri Bucuresti

Firma traduceri Bucuresti

Serviciile de traducere reprezinta activitatea de baza a companiei noastre. Fie ca este vorba despre brosura de prezentare a unui produs, meniul unui program software sau un website, dispunem de resursele necesare pentru a ne adapta nevoilor dumneavoastra de comunicare. Serviciile noastre sunt oferite in peste 25 de limbi si 100 de combinatii lingvistice. Companiilor care doresc sa parcurga experienta globalizarii, le oferim garantia ca vor primi traduceri corecte, lipsite de erori, pasaje netraduse sau greseli de traducere si formatare si, mai mult, ne implicam direct in adaptarea traducerilor dumneavoastra la specificul publicului tinta, din toate punctele de vedere.

calitate-garantata

“Revizia lingvistica” presupune examinarea documentelor sursa si tinta pentru ca traducerea sa corespunda scopului propus si agreat, sa se incadreze in stilul si specificul domeniului de care apartine, sa nu existe erori de exprimare, topica, gramatica, probleme de terminologie, sa fie asigurata uniformitatea si corespondenta cu glosarele si memoriile de traducere. “

traduceri-poza

“Verificarea traducerii” “Prin verificarea traducerii (proofreading) urmarim identificarea pasajelor netraduse, eliminarea eventualelor erori de formatare, punctuatie, aderarea la standardele de tara etc. Verificarea se face doar de catre vorbitori nativi ai limbii tinta.”

ECHIPA NOASTRA

Colaboram doar cu traducatori specializati care detin diplome in studii lingvistice si o experienta profesionala de cel putin cinci  ani in domeniu.
Documentele dumneavoastra sunt preluate intotdeauna de un Project manager, care va pastra legatura cu dumneavoastra pe toata durata derularii proiectului.
Acesta va organiza toti pasii proiectului si va livra la timp si la calitatea ceruta documentele traduse, urmarind respectarea instructiunilor dumneavoastra.
Pentru a pastra un standard ridicat de calitate, serviciile noastre includ intotdeauna o verificare suplimentara realizata de un proofreader.
Revizia, editarea si verificarea reprezinta pasi suplimentari pentru asigurarea calitatii unei traduceri. Traduceri 21 va ofera serviciul suplimentar de verificare (proofreading) inclus in pretul traducerii iar, separat, contra cost, asiguram revizia de catre un al doilea traducator independent. Aceste etape sunt necesare pentru:

  • Utilizarea unei terminologii corecte si unitare
  • Eliminarea erorilor de formatare, ortografie, punctuatie, stil si gramatica
  • Transformarea unitatilor de masura
  • A verifica daca traducerea este completa, corecta si reflecta mesajul din textul sursa
  • Respectarea instructiunilor clientului

Se analizeaza proiectul trimis si se contacteaza clientul pentru informatii si specificatii ulterioare

Dupa analizarea documentului, vei fi contactat de catre managerul de proiect pentru stabilirea ultimelor detalii

Alocarea resurselor si desemnarea specialistilor cu experienta relevanta pentru executia proiectului de traducere

Verificarea si asigurarea calitatii

Livrarea proiectului de traducere conform celor stabilite

Revizia, editarea si verificarea reprezinta pasi suplimentari pentru asigurarea calitatii unei traduceri. Agentia noastra va ofera serviciul suplimentar de verificare (proofreading) inclus in pretul traducerii iar, separat, contra cost, asiguram revizia de catre un al doilea traducator independent. Aceste etape sunt necesare pentru:

  • Utilizarea unei terminologii corecte si unitare
  • Eliminarea erorilor de formatare, ortografie, punctuatie, stil si gramatica
  • Transformarea unitatilor de masura
  • A verifica daca traducerea este completa, corecta si reflecta mesajul din textul sursa
  • Respectarea instructiunilor clientului

Valorile Noastre

”Corectitudine, Onestitate si Incredere”

Succesul strategiei noastre de afaceri se bazeaza in mare masura pe sustinerea clientilor nostri. Prin urmare este esential sa dezvoltam si sa mentinem parteneriate reciproc avantajoase, bazate pe corectitudine,onestitate si incredere. Experienta si profesionalismul de care am dat dovada pana acum sunt cartea noastra de vizita cu care ne-am prezentat in fata tuturor clientilor si partenerilor nostrii. Pentru Agentia Traduceri 21 succesul pe piata este reprezentat de satisfactia clientului. Din acest motiv consideram ca este esentiala cunoasterea si intelegerea nevoilor clientului, pentru ca apoi sa le putem satisface si chiar depasi. Pentru a atinge acest tel, echipa Traduceri 21trateaza cu aceeasi importanta fiecare client care apeleaza la serviciile sale, satisfactia finala reprezentand rezultatul unei munci asidue, care pune pe primul loc calitatea.

traduceri-loialitate

Revizia lingvistica presupune examinarea documentelor sursa si tinta pentru ca traducerea sa corespunda scopului propus si agreat, sa se incadreze in stilul si specificul domeniului de care apartine, sa nu existe erori de exprimare, topica, gramatica, probleme de terminologie, sa fie asigurata uniformitatea, corespondenta cu glosarele si memoriile de traducere.

Prin verificarea traducerii (proofreading) intelegem identificarea pasajelor netraduse, eliminarea eventualelor erori de formatare, punctuatie, aderarea la standardele de tara etc. Verificarea se face doar de catre vorbitori nativi ai limbii tinta. Oferim aceste servicii si pentru documente traduse de o alta agentie de traduceri sau de catre un traducator care nu este nativ. DOCUMENT DE TRADUS ?

TE AJUTAM NOI!