Traduceri medicale

TRADUCERI MEDICALE EFECTUATE DE CATRE MEDICI CU SPECIALIZARE IN TRADUCERI 

PENTRU ORICE SPECIALITATE MEDICALA:

Articole medicale, documente de informare a pacientilor, manuale de utilizare si brosuri de prezentare pentru echipament medical, scrisori medicale, fise medicale, bilete de externare / bilete de iesire din spital, chestionare medicale, rapoarte RMN, CT, PET/CT, radiografii, ecografii, analize biochimice ale sangelui,rapoarte medicale, retete medicale, prospecte medicamente, ghiduri de utilizare pentru personal medical si pacienti, studii clinice, farmacologie, biologie, traduceri rezumate ale caracteristicilor produselor, traduceri de texte din orice specialitate medicala.thumb_traduceri-medicale

Traducerile medicale necesita competente deosebite din partea traducatorului, care este, de cele mai multe ori, si medic specialist in acelasi timp.

Traducerile realizate de Agentia Traduceri 21;

  • Sunt realizate de traducatori care cunosc foarte bine terminologia de baza;
  • Sunt realizate de traducatori care cunosc foarte bine termenii medicali, definitiile acestora, nelogismele din limbajul medical, termenii din biologia moleculara, celulara, din imunologie, genetica si biochimie;
  • Sunt realizate de traducatori care cunosc foarte bine neologismele care fac parte din terminologia medicala;
  • Sunt realizate de traducatori care cunosc foarte bine echivalentele intre termeni din limbi diferite;
  • Sunt realizate de traducatori care cunosc foarte bine denumirile medicamentelor si echivalentele lor straine;
  • Sunt realizate de traducatori care utilizeaza resurse de documentare variate pentru a asigura acuratetea traducerilor medicale;
  • Sunt realizate de traducatori care au competente de informatica medicala;
  • Sunt corecte, precise si explicite.

De ce credem ca traducerile medicale specializate trebuie efectuate de catre medici sau cel putin revizuite de catre un medic?
In primul rand, trebuie sa avem in vedere faptul ca textele medicale contin abrevieri, fie ca sunt analize medicale, fie ca sunt texte stiintifice. Unele abrevieri sunt simple si semnificatia lor poate fi dedusa cu usurinta, insa de cele mai multe ori este vorba despre abrevieri complexe care pot fi intelese numai daca traducatorul are studii medicale de lunga durata. De multe ori abrevierile trebuie interpretate in context clinic deoarece o anumita abreviere poate avea mai multe semnificatii. De exemplu, abrevierea HTP inseamna „hipertensiune portala” sau „hipertensiune pulmonara”, in functie de contextul clinic respectiv. Daca traducatorul nu este medic, el nu cunoaste cu exactitate la ce se refera abrevierea.Deasemenea, traducatorul autorizat care efectueaza traduceri medicale trebuie sa cunoasca exact modul de abreviere folosit conventional de catre medicii din Romania. Abrevierile folosite in sistemul medical romanesc se invata in Facultatea de Medicina dar si in cadrul specializarilor medicale . Unele abrevieri sunt folosite numai in cadrul anumitor sectii medicale din clinici sau spitale .
In al doilea rand, se poate intampla ca documentul medical sa contina greseli de redactare care pot altera semnificativ sensul cuvintelor. Acestea pot fi foarte greu identificate de catre traducatorii care nu sunt medici. Astfel traducerea rezultata poate fi complet gresita, cu grave consecinte asupra pacientului.
In al treilea rand, analizele medicale pot fi scrise de mana, de multe ori aproape ilizibil. Daca un text obisnuit scris de mana ar putea fi descifrat cu usurinta de catre un traducator cu experienta, in cazul textelor medicale scrise de mana descifrarea este uneori foarte dificila. Daca mai exista si abrevieri,  descifrarea se va face si mai greu. Traducatorii autorizati care sunt medici au capacitatea necesara de a descifra textele scrise de mana datorita experientei  acumulate si a cunostintelor care le permit sa deduca si sa interpeteze textul in functie de situatia pacientului respectiv.
Traduceri 21 va ofera servicii de traduceri medicale efectuate de catre  un traducator autorizat care este si asistent medical sau medic.

Combinatii Lingvistice Traduceri Medicale

Traduceri medicale engleza-romana, romana-engleza,

Traduceri medicale germana-romana, romana-germana,

Traduceri medicale spaniola-romana, romana-spaniola,

Traduceri medicale italiana-romana, romana-italiana,

Traduceri medicale franceza-romana, romana-franceza,

Traduceri medicale rusa-romana, romana-rusa,

Traduceri medicale maghiara-romana, romana-maghiara,

Traduceri medicale turca-romana, romana-turca,

Traduceri medicale portugheza-romana, romana-portugheza

Traduceri medicale araba-romana, romana-araba

Traduceri medicale ebraica-romana, romana-ebraica

Traduceri medicale olandeza-romana, romana-olandeza

Traduceri medicale norvegiana-romana, romana-norvegiana

Traduceri medicale greaca-romana, romana-greaca

Caracterul dinamic al domeniului medical, cercetarile permanente pentru descoperirea de noi tratamente si proceduri pentru o vindecare eficienta problemelor de sanatate, impun termene stranse pentru realizarea proiectelor de traducere. De aceea tehnologia vine cu un aport important pentru respectarea unuia dintre cele mai importante criterii, precizia.

Memoriile de traduceri pe care le folosim in cadrul ciclului de proiecte medicale contribuie semnificativ la pastrarea uniformitatii limbajului si a terminologiei specifice diferitelor arii de expertiza ale acestui domeniu. In plus, diminueaza considerabil timpii de realizare a traducerilor propriu-zise, fara a face insa rabat de la calitate.

Fiecare proiect de traduceri medicale este responsabilitatea unuia dintre managerii nostri de proiect care se va ocupa exclusiv de gestionarea circuitului documentelor sursa de-a lungul tuturor etapelor procesului, va gestiona munca propriu-zisa a traducatorilor pentru ca la final, inainte de a face livrarea catre dumneavoastra, documentele traduse sa treaca prin etapa de revizie realizata de un vorbitor nativ al limbii tinta, cu specializare atestata in domeniul medical.

Termene de Predare

Lucram in permanenta la scaderea timpilor de realizare a proiectelor deoarece stim cat de importante sunt aceste traduceri pentru dumneavoastra !